MALDITO DUENDE

Hé oído que la noche es toda magia, y que un Duende te invita a SOÑAR

Exilio

Posted by Fernando Narvaez en enero 12, 2007

Y un día ce hartaron. Podrida de zu mal uzo y viendo que todo el tiempo la cambiaban por ce o por zeta, la eze ce tomaron un barco a Dio zabe dónde. Lo primero que hicieron fue irce de lo finale de la palabra, azi una cajera de cualquier lugar te decia: “Zon dociento pezo”

Caztigado por el deztino idiomático, lo profezore de toda la ezcuela tuvieron que empezar a buzcar lo reemplazo pertinente, o zea, “zi no podé contra ella juntatelé” – penzaron – y confeccionaron el nuevo diccionario a fuerza de zeta y ce. Azí texto tale como el que aquí ce ezcribe termina ciendo una novedad novedoza en cuanto a la nueva ezcritura new age. Luego eztán la adaptacione de lo programa informático como el Word. Hubo que modificar el “Revizar la ortografía mientra ce ezcribe” para que no modifique la palabra a la forma ante correcta.

Hubo que traducir lo clácico anteriore:

“Tengo urgencia de oírte
alegría de oírte
buena zuerte de oírte
y temore de oírte
o zea,
rezumiendo
eztoy jodido
y radiante
quizá má lo primero
que lo cegundo
y también
viceverza”

Eze e un extracto del poema de Benedetti “Viceverza”

Pero lo má alarmante no e zólo la aucencia de eze, cino que eztan queriendo convencer a la “Q”. Con el advenimiento de lo zmz telefónico lo jóvene, y lo no tanto, ezcriben “ke” en vez de “que” e incluzo palabra como: “loco” que no lleva “q” zino “c” y que no conzumen do letra también la cambian por la “k” ezcribiendo: “loko” ¿Zerá un proyecto de nueztro precidente: don “K”?

Por zuerte y gracia a Dio, un TE AMO o un TE QUIERO (aunque he visto el “kiero”) ce zigue ezcribiendo en la “Lengua Antigua” y hoy por hoy no tiene modificacione.

Zi alguno guzta de tener la traducción de ézte texto, zólo tiene que recordar lo bueno tiempo donde el idioma y la ortografía era algo que ce rezpetaba a “rajatabla”

Yo por lo pronto intento adaptarme, zin dejar de perceguir el camino que dejó la huella de la eze, quizá la encuentre a toda ella junta programando zu vuelta. Azí zea.

Fernando A. Narvaez

Anuncios

20 comentarios to “Exilio”

  1. gons! said

    Espero que encuentre el camino hermano, porque esto es intolerable.
    Si no defendemos la palabra nosotros, quién la defiende?
    Usted es un Héroe de Leyenda, así que le encomiendo este trabajo, sé que puede lograrlo.
    Para comenzar el camino, apóyese en los TE QUIERO y TE AMO, que le propicia su Bella Dama. Esa es buena guía.
    Suerte en esta hazaña,

  2. Ya el colmo … que se nos pierdan las palabras todas completas, pero que no se nos vayan las letras ..eso me recurda a las barbies víctimas de los experimentos de peluquería de mi hija …
    Xalu2

  3. Ke vueno ke alguien ce aya dado cuenta de lo mal ke c eztá uzando este ermoso y rico idioma que es el casteyano.
    ¿¿¿¿ke le eztara pazando a la jubentud que cada vez lee meno???
    Saludos para usted Maestro !!!

    p/d
    Hasta con faltas de ortografías me gusta leer su blog.

  4. ana yalour said

    Fer.
    Tuve que leerte a tranco largo y espiando el texto porque tengo memoria visual y corro riesgo de fijar las palabras como las muestras. Toda una vida machando lo que va con s y lo que va con c y ahora ¡me salís con esto!
    Espero no haya sido a propósito… de puro Maldito que zoz.

    Te vezo.

  5. gra said

    Buen año amigo, y no se haga tanto problema por eso, aca en la puna, le escribo desde Tilcara y Humahuaca.La gente no pronuncia las palabras correctamente, (y no les preocupa) porque saben lo que dicen y sienten, siempre cantan, tienen viva su musica, tienen una copla para cantar al que pasa al lado para regalarle una sonrisa. Tienen , los rostros de paz, sus miradas infinita y entre montañas, cielo azul, y sol enfurecido, disfrutan de la vida y tambien de los duendes (dobentes) asi se los llaman aca, que parece que se los pueden ver a orillas del rio tocando la guitarra alguna vidalita…carnavalito y cuidando del ganado.
    Esto aprendi aca, y espero no haber cometido errores.
    besotes.

  6. Tamara said

    Pa que me marees a mi!!!!
    ahora estoy mas perdida…entre mis horrores ortograficos el portugues y mi mezcla idiomaticanativa…y tus z…bue….
    nada…
    abrazos voladores….via hospitalitaliano
    PD:muhcas gracias por tu mensaje en el celulitico(celular)

  7. freyja said

    es tu espacio, puede escribir como quieres, con z o sin z
    al final solo hay que buscar el contenido de todo lo que se quiere decir
    porque lo estas haciendo por primera vez y conociendote eres un hombre que sabe la palabra
    mañana sera mejor
    besitos y que estes bien

    besos y sueños

  8. GONS!: SI.. puedo ser un Héroe de Leyenda, pero no soy el Chapulín Colorado. ABRAZÓN
    LUCYFER: Oooopsss si desaparecen las palabras estamos en el horno. Aunque estaríamos retornando a nuestro estado más primitivo: el de la época de las cavernas. No sé si no estaría bueno cortar y dar de nuevo. BESOTE
    TERCER JINETE: Dio en un punto más que interesante. Uno puede renegar o no de Harry Potter, pero esa ex rata ahora multimillonaria Rowling, consiguió que los pibes leyeran. Eso está bueno. Vamos por más Harry Potters… ABRAZÓN

  9. ANA YALOUR: Ah… si si… soy muy Maldito, RESOBE
    GRA: Lo que me gusta de usted es que siempre me pasea por el país, todavía recuerdo lo que me contó el año pasado acerca de los Duende Patagónicos. BESOTAZO
    TAM: Yo que pensé que lo ibas a entender más fácil. Te queremos mucho y preparate que, si Dios quiere, esta semana empezamos la mudanza. BESOTAZO
    FREYJA: Espero que mañana me levante mejor y no con la cabeza destrozada y así, poder escribir como se debe. BESOTES

  10. Lau said

    Es cierto Fer, “Te quiero” y “Te amo” se siguen escribiendo en la lengua “antigua”eso es lo que importa…yo lo mezclo con “Eu te amo” y “I love you” y sabés qué entuerto??!!que cóctel no?? jajaja bueno lo que pasa que la gente busca la economia en las palabras, asi que es todo un tema…sólo hay que seguir leyendo a Benedetti y otros grandes de la literatura en su “lengua antigua original”nomás :)yo sé que para los que leemos hasta el hartazgo no va a significar nada…es más nos vamos a enriquecer aún más!!!besotes mil…Lau

  11. Brisa said

    Nada que he visto la botella de cava y luego tu texto y he hecho asociación de ideasss :)) luego ya no, me he puesto sería y después de leerte he pensado que las palabras no desaparecerán mientras personas como tú, tengan cosas que decir, así que, que no se apague tu luz.

    Besitos y me alegro de que tu perro esté mejor, y de todo el amor que sientes.

  12. Anita said

    Que horror!!
    Mi padre odia que la gente habla o pronuncia mal laS palabraS.

    ES máS, el no ha perdido “aun” la “s”, graciaS a DioS yo tampoco.

    Un gran abrazo.

    Comenzó la fiesta de Cumple-Blog!!

    Ven a celebrar conmigo.

    Anita.

  13. Olga said

    Ante todo, decirle que me alegra mucho su vuelta, duende. ¿Sabe? Aquí en España hay algunas ciudades que pronuncian la “z” por la “s”. Han exiliado la s totalmente. 😦 Bezoz de chocolate, héroe!!! 🙂

  14. jorge said

    bueno, si la exiliaron a algún país europeo, por ahí hasta está mejor, como nosotros los bolivianos que no estamos de acuerdo con el régimen político actual, muy probablemente terminemos engrosando las filas de inmigrantes de países vecinos o de aquellos de allá, donde necesitaremos aprender otro idioma y quizás, una de esas, nos encontremos a la exiliada s y le comentamos.

    abrazos

  15. Si, realmente parece un dialecto nuevo. A mi me cambian la ortografia y ya me pierdo, como tampoco entiendo la forma en que se escribe los mensajes de los celulares.

  16. GUADALUPE said

    Y bueno, siempre esta la posibilidad de los escritores como usted que dan buen uso a las palabras para escribir un imaginativo texto de la manera correcta…..
    BESO ORTOGRAFICO

  17. LAU: ¿Y si en vez de buscar la economía de las palabras se dejan de comprar esos celulares de 700 mangos? Sólo una inquietud. BESOTÓN
    BRISA: Espero alguna vez, tener algo para decir verdaderamente interesante. REBESO
    ANITA: Por suerte somos muchos los que cuidamos del idioma, a pesar de algún error/horror involuntario. ¡FELICIDADES! y BESORROTONES

  18. OLGA: Si los besos son de chocolate, no importan demasiado las consonantes. BESOTE
    JORGE: Es un punto de vista más que interesante, ya lo dijo el Sensei Charly García: “¿Por qué tenemos que ir tan lejos para estar acá?” ABRAZÓN y saludos a Don Evo
    LADY Z: ¿Sabe que si me escriben mal en el messenger lo omito? Es más fuerte que yo. RESOBE
    GUADALUPE: Pero a los escritores de verdad, esto se les perdona. Lo mío es imperdonable. BESOTÓN

  19. Lau said

    Es ciertoooo!!!jajaja yo con el mio, que es medio de la prehistoria estoy bárbara!!! :)muy buena su pregunta…besosos YO 🙂

  20. Lau said

    Epa Fer que notición!!! asi que te casorias nomás jajaj bueno te deseo lo mejor para vos y tu diosa…besotones y felicidades!!!Lau 🙂

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: